|
Post by jjg1 on Apr 13, 2010 18:04:55 GMT
I've never quite got to the bottom of this, but should it be:
"The team that wins the league is usually the best team", or "The team which wins the league is usually the best team"?
Is it down to personal preference or is there a 'right' and 'wrong'?
Thanks
jjg1
|
|
|
Post by Tone on Apr 13, 2010 20:41:51 GMT
I may be being a bit progressive about this, but it seems to me that the English are somewhat more lax about the that/which distinction than those in the US. I think that you will find that the latter hold that "which" be limited to parenthetic remarks (i.e. those delimited by commas or other means). But I should be careful writing about comma usage 'cos we have a disagreement over on t'other site. Tone P.S. Anyways, they might not be "best", just lucky!
|
|
|
Post by Geoff on Apr 13, 2010 23:13:07 GMT
jig1, I would have said that that is used to introduce a defining relative clause and which is used to introduce a non-defining clause; however, after reading this in my style guide, I probably do not need to follow such a hard line: The choice between that and wh- relatives is sometimes said to depend on whether it prefaces a restrictive or nonrestrictive relative, with that for the restrictive type and which for the other (see previous entry). This is an oversimplification of Fowler's original suggestion that they could be used that way, though even he admitted: "It would be idle to pretend it was the practice either of most or of the best writers." Later style commentators note that while which is indeed preferred for nonrestrictive relative clauses, both that and which can be found with the nonrestrictive type. The previous entry referred to above says this: Relatve clauses which serve to define or identify something have often been called "restrictive" - which makes "nonrestrictive" all the other kinds which describe or evaluate or add writers' comments. (Alternative names are defining and nondefining relatives.) ... The distinction between a relative clause which defines and one which does something else is not always ... clear-cut ... and grammarians note ambiguous cases.
|
|
|
Post by Verbivore on Apr 15, 2010 0:37:17 GMT
jig1:
Geoff's reply sums up the advice contained in most of my grammars / style guides (UK, US, and AU), and Tone's suggestion that the British are laxer than Americans in this matter aligns with much of my experience. Here in Oz, inconsistency and uncertainty are the order of the day.
In real life -- as compared with theory -- I have found general confusion and inconsistency from writers both sides of the Atlantic (and equator). Christopher Isherwood (UK born, raised, and first published; later US citizen and US published) uses which almost to the complete exclusion of that (regardless whether a particular piece was written, or published, in UK or US). Gore Vidal (US) is consistent in following the convention as described by Strunk and White (see below); Robert Graves (UK) consistently uses only which; E M Forster (UK) follows the Strunk and White style; Douglas Adams (UK) mixes them indiscriminately; Thomas Keneally (AU) uses mostly (though not exclusively) which.
In school (AU) in the '50s and '60s we were taught, quite strictly, that that was "common" and should be avoided whenever which could be employed: another of those over-simplified (and frequently wrong) notions held and imparted by school teachers.
I have a strong preference, in my own usage, for that to introduce a restrictive clause (no commas) and which for a non-restrictive clause (separated by commas). Of course, nothing is set in concrete, and there are occasions where I don't follow that convention (e.g. in the sequence: "You shall have that which you desire ").
I like Strunk and White's statement on the matter:
|
|
|
Post by Sue M-V on Apr 15, 2010 13:51:33 GMT
Relatve clauses which serve to define or identify something have often been called "restrictive" - which makes "nonrestrictive" all the other kinds which describe or evaluate or add writers' comments. (Alternative names are defining and nondefining relatives.) ... The distinction between a relative clause which defines and one which does something else is not always ... clear-cut ... and grammarians note ambiguous cases. [my bold] Shouldn't those whiches be thats? (she asked innocently!) Sue
|
|
|
Post by jjg1 on Apr 15, 2010 17:30:11 GMT
Thanks to all who replied. Some of the explanations were a bit technical for me (I'm no linguist!) but I'm certainly better informed now. jjg1
|
|
|
Post by Pete on Apr 15, 2010 19:17:54 GMT
In real life -- as compared with theory -- I have found general confusion and inconsistency from writers both sides of the Atlantic (and equator). Christopher Isherwood (UK born, raised, and first published; later US citizen and US published) uses which almost to the complete exclusion of that (regardless whether a particular piece was written, or published, in UK or US). Gore Vidal (US) is consistent in following the convention as described by Strunk and White (see below); Robert Graves (UK) consistently uses only which; E M Forster (UK) follows the Strunk and White style; Douglas Adams (UK) mixes them indiscriminately; Thomas Keneally (AU) uses mostly (though not exclusively) which. Well, the only one that / which counts as a real author ;D is Douglas Adams, so I'll just keep mixing it up.
|
|
|
Post by Geoff on Apr 15, 2010 22:50:57 GMT
I was quoting, Sue; but you make a good point, I think.
jig1,
Perhaps our explanations lacked supporting examples, but the point Sue makes illustrates what Verbivore and I were saying:
1. Strictly speaking, I think the whiches should be thats as each relative clause could be considered to be defining/restrictive.
2. Hard-liners would insist that defining/restrictive clauses should start with that, but here is a writer speaking on the subject of which/that who, perhaps, does not support the idea it is a rule to which one must rigidly adhere.
3. Who is to say what is defining/restrictive and what is non-defining/non-restrictive?
|
|
|
Post by Sue M-V on Apr 17, 2010 13:27:19 GMT
I was quoting, Sue; Yes, I realised that, Geoff. That was why I mentioned it, as it seemed particularly ironic. If it had been your own preferred use, I'd have had nothing to say. Like Douglas Adams (and me, usually), you may do as you wish, however an explanation that patently breaks the rule it is trying to explain is not particularly helpful! Sue
|
|
|
Post by Pete on Apr 18, 2010 16:09:53 GMT
And what's wrong with what, as in the book what I wrote? ;D
|
|
|
Post by Sue M-V on Apr 18, 2010 18:30:24 GMT
Nuffin', Pete! Sue
|
|
|
Post by Dave on Apr 19, 2010 1:21:04 GMT
And what's wrong with what, as in the book what I wrote? ;D And Tone would write: ... wot I writ. ;D ;D
|
|
|
Post by Tone on Apr 19, 2010 19:38:57 GMT
>And Tone would write: ... wot I writ.<
And very nearly did. But someone else writ wot I would'a writ afore I could put fingers to keys.
And as for volcanic ash -- I knew no good would come of this new-fangled civil aviation. They should have left planes to the guvmint and military and made civilians go by boat! (Thus reducing the spread of infections, making the world a generally better place, and saving the Twin Towers.)
Tone
|
|
|
Post by Twoddle on Apr 19, 2010 21:10:13 GMT
But someone else writ wot I would'a writ afore I could put fingers to keys. Were they moving fingers wot writ, Tone?
|
|
|
Post by Tone on Apr 20, 2010 14:09:43 GMT
All over the keyboard, Twoddle, old chap, all over the keyboard.
Tone
|
|