|
Post by Paul Doherty on Jun 9, 2008 14:48:30 GMT
"Sick leave" works for me And I used to take annual leave more than once a year, but nobody wanted to call it "leave-annually-earned-by right-under-contract".
|
|
|
Post by Pete on Jun 9, 2008 15:07:59 GMT
No, I think Alan meant that it might be bleedin' obvious whether someone's leg broke through infection or trauma - but the person is still too sick/ill/unwell/unfit/diseased/depressed/broken/unserviceable to work, so there's no need to make fine medical dictinctions. We need a word that works in all cases when, through lack of health, a person can't work and has to take ? leave. "Sick leave" works for me, whereas "Leave taken because of a likely-to-be-temporary lack of physical or mental fitness" does not ;D I agree that I was being very pedantic. Interestingly, insurance companies make the distinction, and I have to buy critical illness cover and major accident cover as separate items.
|
|
|
Post by Pete on Jun 9, 2008 15:09:04 GMT
"Sick leave" works for me And I used to take annual leave more than once a year, but nobody wanted to call it "leave-annually-earned-by right-under-contract". I keep forgetting to take any leave ( ) but I am under strict instructions to do so with this new job.
|
|
|
Post by Vadim on Jun 9, 2008 15:13:09 GMT
Wouldn't you be taking an amount of your annual leave, Paul? The distinction here, being that you are (or were) taking a proportion of your annual leave. The reason it is called annual leave is, IMO, because you are entitled (through your "leave-annually-earned-by right-under-contract") to that amount each year. I don't see the difference, or the ambiguity, in " annual leave", in the context you describe. But then again, I'm probably completely wrong, but wanting to get involved !
|
|
|
Post by Bertie on Jun 9, 2008 19:56:49 GMT
This may give a clue. (AHA = American Hospital Association.) Well, not really. Surely, somewhere on the web, there must be listed the standard NHS scale. I do remember "poorly" as being much more serious than it sounded.
|
|
|
Post by Bertie on Jun 9, 2008 19:59:22 GMT
I agree that I was being very pedantic. ( Hold the front page!
|
|
|
Post by Paul Doherty on Jun 10, 2008 0:13:11 GMT
I don't see the difference, or the ambiguity, in " annual leave", in the context you describe. No, nor do I! That was my point, really -- we don't have to pin down every last possible ambiguity. Language works by shared understanding, not rigorous logic.
|
|
|
Post by Paul Doherty on Jun 10, 2008 0:15:04 GMT
... but wanting to get involved ! Fair enough!
|
|